کوهنور سوئیسی گاس بروگر gus brogger
ایران به عنوان هفتمین کشور پر جاذبه گردشگری جهان از نظر سازمان جهانی گردشگری هر سال تعدادی از گردشگران و البته ماجراجویان بین المللی را به خود جلب می کند. آثار باستانی و تنوع آب و هوایی ایران می تواند همیشه موضوع بحث گردگشارن ورودی کشورمان باشد اما به تازگی عوارض طبیعی و رشته کوههای مرتفع ایران بخصوص قله دماوند توانسته نظر بسیاری از ماجراجویان بین المللی را در قالب گروههای ورزشی و یا حتی انفرادی به خود جلب کند.
از این رو با یکی از این ماجراجویان که چندی پیش برای فتح قله دماوند از مرزهای ایران گشدته به گفتگویی صمیمانه در دفتر روزنامه جام جم نشستیم که مطالعه خاطرات سفر این کوهنورد سوئیسی خالی از لطف نیست. گاس بروگر که امسال 74 ساله شده به عنوان مهندس محل کارش هرگز شبیه کمپ های کوهنوردان در شرایط سخت صعود نبوده اما مدتی است به این ورزش علاقمند شده و برای صعود از ارتفاعات مختلف دهکده جهانی بار سفر بسیار بسته است که اینبار کوله بارش را در تهران برای صعود به دماوند زمین گذاشته است. اما اگر به محل تولد این کوهنورد سوئیسی توجه کنیم که خود به عنوان یکی از جاذبه های بسیار معروف و مرتفع جهان است پی به دلیل اصلی علاقه او به صعود خواهیم برد.
· برای چندمین بار است که وارد ایران شده اید؟
من برای دومین بار است که وارد خاک ایران شدم اولین بار در سال 2011 میلادی بود و قصد صعود به دماوند را داشتم اما به دلیل برخی از مشکلات درخواست ویزای من برای ورود به آذربایجان مجبور شدم خاک ایران را بدون دست یابی به مقصودم ترک کنم اما امسال دوباره آمدم تا دماوند را فتح کنم.
· همانطور که می دانید برای فتح دماوند شما نیازمند راهنما هستید چطور مقدمات صعود را فراهم کردید؟
بدون تردید فدراسیون کوهنوردی ایران می تواند این امکانات را برای من مهیا کند اما من با توجه به ارتباطات خودم در دنیای مجازی توانستم لیدری بسیار مناسب برای اینکار بیابم . لیدر یا گاید من خانمی کوهنورد ایرانی است که امیدوارم با همکاری ایشون بتوانم به دماوند صعود کنم. اما در غیر اینصورت مجبور بودم از امکانات فدراسیون کوهنوردی ایران استفاده کنم که همیشه با بهترین استانداردها کوهنوردان علاقمند را راهنمایی می کند.
· از لباسهای شما متوجه شدم که از کوه برمی گردید درست است یا خیر؟
بله من امروز قبل از اینکه اینجا بیایم به ارتفاعات توچال در شمال تهران رفته بودم البته به عنوان تمرین قبل از صعود دماوند. همانطور که می دانید کوهنوردان باید همیشه آمادگی جسمانی خود را در بهترین شرایط نگهدارند و تمرین لازمه این کاراست .
· امروز هنگام تمرین در ارتفاعات توچال تهران چه چیزی توجه شما را بیشتر از دیگر موارد به خود جلب کرد؟
قبل از هرچیزی شور و نشاط میان نوجوانان و افرادی که مشغول بالا رفتن از کوه بودند اما بعد از آن روحیه مهمانوازی این افراد بود که توجه من را به خود جلب کرد واقعا جوانان ایرانی شاد و سرزنده هستند.
· لطفا در این باره کمی بیشتر توضیح دهید؟
امروز وقتی داشتم آرام آرام از کوه بالا می رفتم گروههای زیادی از جوانان نیز همراه من بودند ، آنها به محض اینکه متوجه می شدند من خارجی هستم سر صحبت را به نوعی باز می کردند و حتی اگر مشغول خوردن صبحانه یا ناهار بودند من را نیز به سفره خود دعوت می کردند باور کنید که من اصلا متوجه گذشت زمان امروز نشدم چون دایم مشغول صحبت با گروههای مختلفی از این کوهنوردان جوان یا حتی هم سن و سالهای خودم در مسیر بودم . نباید فراموش کنیم که جامعه ایران جامعه جوانی است.
· شما امروز مترجمی همراه داشتید یا اینکه خودتان با مردم ارتباط بر قرار می کردید؟
اجازه بدهید که به مردم ایران تبریک بگویم برای اینکه اکثر می توانند انگلیسی صحبت کنند البته گاهی نواقصی هم بود اما این طبیعی است چون ایران کشوری انگلیسی زبان نیست اما خیلی از جوانان و افراد هم سن و سال من می توانند به راحتی با گردشگرانی مثل من ارتباط برقرار کنند جالب بود که امروز با دو یا سه نفر هم به زبان فرانسه صحبت کردم بنابراین خیر من مترجمی نیاز ندارم چون مردم تهران به راحتی با من ارتباط برقرار می کند و مشکلی در این زمینه نیست . جالب تر از همه اینکه تمامی ایستگاههای مترو و البته تابلوی خیابان ها به دوزبان انگلیسی و فارسی نوشته شده بنابراین نسبت به خیلی از کشورهای دیگر برای افرادی مثل من گردشگری در تهران کار ساده ای است.
· شما به چند زبان مسلط هستید؟
من بزرگ شده قسمت فرانسوی زبان کشور سوئیس هستم همانطور که می دانید در زادگاه من زبانهای انگلیسی ، آلمانی و فرانسوی رایج هستند پس من می توانم به سه زبان صحبت کنم و به آنها تسلط کاملی دارم .
· به سطح زبان انگلیسی مردم ایران بخصوص در تهران اشاره کردید آیا شما در دیگر کشورهایی که به آنها سفر کردید در این زمینه مشکلی داشتید؟
من تقریبا به 20 کشور دنیا سفر کردم که بیشترین مشکل ارتباط را در آذربایجان و البته در ترکیه داشتم چون تعداد کمی از آنها می توانند انگلیسی صحبت کنند.
· آیا فکر نمی کنید چون شما در پایتخت ساکن بودید مشکل ارتباط برقرار کردند با دیگران نداشتید؟
خیر، من در پایتخت دو کشور یاد شده هم همین مشکل را داشتم بنابراین فکر کنم ایرانیان به خوبی می توانند انگلیسی صحبت کنند البته اکثر جوانان مسلط هستند.
· آیا قبل از سفرتان به ایران درباره ایران مطالعه نیز داشتید؟
بدون تردید جواب شما مثبت است، چون این اولین قدم برای سفر به کشوری در دهکده جهانی است. گاهی اوقات با تبلیغات مبنی بر عدم امنیت ایران نیز برخورد می کردم و گاهی حتی تا مرز انصراف از سفر پیش رفتم اما وقتی خاطرات گردشگران دیگر را مطالعه می کردم دوباره به سفر ایران فکر می کردم تا اینکه امروز برای دومین بار اینجا هستم.
· به موضوع امنیت ایران اشاره کردید، لطفا بفرمایید که در ایران امنیت گردشگران را چگونه دیدید؟
ایران کاملا کشوری امن برای گردشگران است و هیچ تضمینی نیاز نیست بلکه فقط تبلیغات منفی علیه این کشور متمدن انجام شده است. تضمین امنیت من در ایران مهمانوازی مردم ایران است من هیچ مشکلی در این کشور نداشتم به عنوان مثال از نظر من امنیت در عراق و افغانستان یعنی همسایگان ایران تامین نیست امایاید توجه داشت که واقعیت ایران با تبلیغات بسیار متفاوت است .
· در این باره برای گردشگران چه پیامی دارید؟
من در باره سفرم به ایران در وب لاگ خودم خواهم نوشت و همه علاقمندان به این سرزمین را تشویق به مسافرت به ایران خواهم کرد و کاملا توضیح می دهم که به هیچ عنوان به تبلیغات منفی علیه این کشور باستانی بی توجه باشند.
· صنعت گردشگری ایران را چه گونه ارزیابی کردید؟
گردشگری ایران در حال ترقی مناسبی است و کاملا این موضوع قابل ملاحظه است چون من با توجه به فاصله سفر اولم به ایران با این سفر شاهد تغییرات خوبی بودم و البته تعداد خارجی هایی که در مراکز توریستی ایران نسبت به سفر قبلی خودم دیدم به این موضوع رسیدم که مسئولین ایرانی قصد گسترش گردشگری ایران را دارند البته بسترسازی مناسبی هم شد.
· طی مدت اقامتتان به کدام شهرهای ایران سفر کرده اید؟
من تهران، تبریز، اصفهان، شیراز و دماوند را دیده ام و از تهران هم عازم مشهد هستم ولی هنوز بسیاری از شهرهای جنوبی ایران را ندیده ام که به زودی دوباره برای بازدید از آنها به ایران خواهم آمد تا سفر ایران را در خاطراتم تکمیل کنم.
· کدام شهر تا کنون بیشتر نظر شما را به خود جلب کرده است؟
بدون مکث جواب داد اصفهان هرچند در کتاب راهنما و البته اینترنت خوانده بودم که زاینده رود اصفهان را واقعا زیبا کرده است اما وقتی به این شهر رسیدم رودخانه خشک بود ولی بازهم اصفهان زیباترین شهری بود که من از آن بازدید کرده ام.
· به عنوان گردشگر علاقمند هستید بیشتر وقت خود را در مراکز باستانی بگذرانید یا با مردم مقصد خودتان ؟
اگرچه من بیشتر در کوهستان ها هستم اما برای دریافت واقعیت فرهنگ و تمدن کشورها باید بیشتر وقت خود را با مردم آنجا سپری کرد پس من علاقمندم با مردم با شم و در غیر این صورت مشغول صعود از ارتفاعات آن کشور خواهم بود.
· یک کلمه درباره ایران بگویید؟
گرم
· آب و هوای ایران با منطقه محل سکونت شما چقدر متفاوت است؟
من در واقع در منطقه ای سردسیر و کوستانی در کشور سوئیس بزرگ شده ام بنابراین هوای ایران برای من بسیار گرم است که گاهی هم هنگام صعود باعث ناراحتی من می شود اما این موضوع بخشی از سفر من هست که باید با آن کنار بیایم ولی اگر قصد مقایسه آب و هوا را داشته باشم واقعا امکان پذیر نیست ولی باید بگویم که آلودگی هوای شهرهای بزرگ ایران واقعا برایم مشکل ساز شده است چون به این هوا عادت ندارم.
· هنگام ورود به ایران مشکلی برای دریافت ویزا نداشتید؟
من مشکلی نداشتم اما اگر روند صدور ویزا برای گردشگران خارجی سریعتر انجام شود بسیار خوب خواهد بود چون بسیاری از کشورها برای جذب حداکثری گرشدگران بطور کلی بحث صدور ویزا را برداشته اند و همین موضوع برایشان به عنوان یک امتیاز بوده است که تعداد گردشگران را بیشتری را به منطقه خود می کشانند.
· شما به عنوان یک گردشگر سوئیسی به چند کشور دنیا بدون ویزا می توانید سفر کنید؟
واقعا نمی دانم اما کل اروپا، آمریکا ، ارمنستان، ترکیه و کره جنوبی را که دیدم بدون ویزا سفر کردم اما اطلاع دقیقی از کشورهای دیگر ندارم که با پاسپورت سوئیس می توان بدون ویزا به آنجا سفر کنم.
· خوب به دلیل اصلی سفر شما یعنی صعود دماوند برگردیم ؟ این صعود چگونه بود؟
قبل از پاسخ بگذارید بگویم که من متوجه شدم که دماوند برای ایرانیان مثل یک نماد قدرت است و جایگاه ویژه ای میان آنها دارد من وقتی به این قله رسیدم تازه متوجه دلیل اهمیت و جایگاه آن نزد ایرانیان شدم . این قله اگرچه بسیار زیباست اما قله ای کاملا خشن و خطرناک است بنابراین اگر اطلاعات کافی فنی درباره صعود به آن نداشته باشید دچار دردسر خواهید شد به عنوان مثال در همین صعود خودم من بارها شاهد دگرگونی ناگهانی وضعیت هوا بودم که ممکن است برای افراد غیر آگاه دردسرساز باشد ولی من با توجه به راهنمای مطلعی که داشتم بدون خطر و به سلامت به بالای قله رسیدم و البته شانس هم داشتم که با بهترین هوا به قله رسیدیم.
· مقصد شما بعد از ایران چیست؟
همانطور که گفتم از تهران به مشهد می روم و از ایران خارج می شوم تا به ارمنستان و قزاقستان سفر کنم چون می خواهم دیدنی های این کشورها را نیز تجربه کنم
· آیا توصیه ای برای جوانان ایرانی دارید؟
من خودم جوان نیستم اما با توجه به روحیه ای که از آنها دیدم تنها توصیه من به این گروه از ایرانیان این است که بدون درنظر گرفتن تشریفات و تجملات سفر کنند تا دنیای واقعی را تجربه کنند البته بدون تردید همسن و سالهای من هم با من موافق خواهند بود چون ارزش سفر کردن را می دانند.
· نظر شما درباره غذاهای ایرانی چیست؟
من از همه بیشتر جوجه کباب را دوست داشتم ولی مزه قورمه سبزی چیز دیگری بود واقعا خوشمزه هستند اگر از غذاهای ایرانی بگذریم باید به تنوع بسیار بالای میوجات ایران توجه ویژه ای داشته باشیم.
· از ایران برای خود و خانواده چه چیزی سوغات می برید؟
خاطرات خوش از مهمانوازی ایرانیان و البته تعداد زیادی عکس یادگاری خواهم برد چون نمی توانم بار زیادی همراه خودم داشته باشم بنابراین به همین ها اکتفا می کنم.